martes, 5 de marzo de 2013

The Broken Window

Ogolla peeps through the broken window
Ogolla is interested in the naked widow
He hears her sing the songs of 'nindo'
and hopes the vocalist vocals his botanic name
for this is a song not a game
and guess what? It doesn't end with anyone at fame
if anything, the broken window is to blame.

Ogolla breaks through the broken window
and pounces in Atieno's bed
the chief's girl his brother wed,
in summer last month on a wed'
Ogolla grins at the naked widow
like a green gecko in a Japanese ghetto

Atieno knows better than any woman does
It is a taboo to shout, slap or slander a man
so she stands attention holding no gun
because the society demands that this be done
so she calms and listens to the orders at hand
hopping harry potter was here with his wand.

Her pointed nubile nipples point at the daring Ogolla
dare not do and face the wrath of 'chira'
"if a man gets into a bereaved woman's house,
be it dusty and smelling a dead mouse,
the book says they must 'nindo'"
so dare not do and face the wrath of 'chira'.

Atieno is shy and more than tensed
the candle' dim embers reveals her angelic face
"come babie come Ogolla," says
and the lady is confused if to snear or grimace
wind blows east and west like a horse in a satanic race
kriii!!!! kriii!!!! Krriiiiiiiiiiii!!!!
the broken window laughs at the poor widow' grimance
the wooden bed cries at the plight of the widow
Atieno's long silky air is swayed away
the candle is blown by the wind from the window
Atieno's bossoms become Ogolla's pillow
Ogolla fineshes to 'tero' Atieno

(nindo- luo word for sleep; Chira-taboo; tero- to make love)





Write comment

4 comentarios:

  1. It's Nice, I like Thank you my dear friend for share with Usyour poem.Nice week for UHugs

    ResponderEliminar
  2. You are welcomed. @Dasha

    ResponderEliminar
  3. Originally posted by dashafide:Hugs

    ResponderEliminar